Presentació de l’antologia de teatre català contemporani en alemany

Presentació de l’antologia de teatre català contemporani en alemany



22/02/11

 

Lloc: Goethe-Institut Barcelona

Hora: 20 hores

Entrada lliure

 

Des del passat mes de desembre ja es pot trobar a les llibreries alemanyes Neue Theaterstücke aus Katalonien (Noves obres teatrals de Catalunya), una antologia de teatre català contemporani publicada per la prestigiosa editorial alemanya Theater der Zeit. Concebuda per l’Obrador de la Sala Beckett/Obrador Internacional de Dramatúrgia i el Goethe-Institut Barcelona amb la col·laboració de l’Institut Ramon Llull, l’antologia inclou les següents peces teatrals:

 

-Salamandra, de Josep M. Benet i Jornet (traduïda per Klaus Laabs)

-Temps real, d’Albert Mestres (traduïda per Christina Schmutz i Frithwin Wagner-Lippok)

-Après moi, le déluge, de Lluïsa Cunillé (traduïda per Thomas Sauerteig)

-Tractat de blanques, d’Enric Nolla (traduïda per Christina Schmutz i Frithwin Wagner-Lippok)

-Plou a Barcelona, de Pau Miró (traduïda per Ulrich Kunzmann i Klaus Laabs)

-La revolució, de Jordi Casanovas (traduïda per Ursula Bachhausen)

 

La selecció de les obres ha anat a càrrec d’un comitè format per Toni Casares, Thomas Sauerteig, Christina Schmutz, Carlota Subirós i Ursula Wahl/Goethe-Institut Barcelona.

 

Aquesta antologia es presentarà el proper dijous 22 de febrer a les 20h al Goethe-Institut Barcelona (c/ Manso, 24-28). L’acte consistirà en una taula rodona sobre l’actualitat de les realitats teatrals de Catalunya i Alemanya, així com sobre els seus paral·lelismes i les seves diferències. Hi participaran els autors catalans Josep M. Benet i Jornet i Albert Mestres i els dramaturgs alemanys Lutz Hübner i Philipp Löhle, tots dos coneixedors de la realitat catalana perquè han participat en edicions anteriors de l’Obrador d’estiu. L’acte serà moderat pel director i traductor Thomas Sauerteig.

 
Eines personals