UTOPIA (El teatre com a construcció d'un món millor) amb Carlota Subirós (directora de "Les tres germanes", "Après moi, le déluge" o "L'oficiant del dol")

UTOPIA (El teatre com a construcció d'un món millor)
amb Carlota Subirós (directora de "Les tres germanes", "Après moi, le déluge" o "L'oficiant del dol")


(Barcelona, 1974)


Directora teatral i traductora.

Llicenciada en Direcció Escènica i Dramatúrgia (Premi Extraordinari de l'Institut del Teatre, 1997) i en Filologia Italiana (Premi d’Honor de la Universitat de Barcelona, 2001).

Entre les seves últimes direccions destaquen Les tres germanes, d’Anton P. Txékhov; La febre, de Wallace Shawn; Alícia, un viatge al país de les meravelles, a partir de l’obra de Lewis Carroll; Rodoreda. Un retrat imaginari, creació a partir de la vida i l’obra de Mercè Rodoreda; Jugar amb un tigre, de Doris Lessing; Après moi, le déluge, de Lluïsa Cunillé; L’home de la flor a la boca, de Luigi Pirandello; King, a partir de la novel·la de John Berger; Otel·lo, de William Shakespeare; Els estiuejants, de Maksim Gorki; Nel mezzo del cammin di nostra vita, homenatge a Franco di Francescantonio; Amor Fe Esperança, d’Ödön von Horváth, i Marie i Bruce i L’oficiant del dol, de Wallace Shawn.

Ha traduït al català Entendre el teatre, de Marco de Marinis (publicacions de l’Institut del teatre, 1998) i les obres teatrals Bash: Latterday Plays (Excés. Escenes dels darrers dies) de Neil LaBute; Refuge (Refugi) de Jessica Goldberg; Enrico IV (Enric IV) i L’uomo del fiore in bocca (L’home de la flor a la boca) de Luigi Pirandello; A Life in the Theatre (Una vida al teatre), The Cryptogram (El criptograma) i Glengarry Glen Ross de David Mamet; Knives in Hens (Ganivets a les gallines) de David Harrower, i Moonlight (Llum de lluna) de Harold Pinter.

Entre el 2003 i el 2011 ha format part de l’Equip de Direcció Artística del Teatre Lliure. També ha estat col·laboradora del programa literari Saló de Lectura (Canal 33) en les seves dues darreres temporades.

 

 
Eines personals