Lectura dramatizada

El vals de Baltimore

de Paula Vogel
Traducción de Clara González Espelt
Fecha
31/01/2026
Horario

17 h

Espacio
Sala d'assaig
Precio
5 € | Personatges de la Beckett 3 €

Cuando a Anna, una maestra de escuela, le diagnostican Infección de Tocamiento de Váter (ITV), una nueva enfermedad mortal de alto riesgo para los profesores de escuela primaria, ella y su hermano Carl deciden irse a Europa. Anna se deja ir en la sensualidad de la comida y el sexo, mientras que Carl se involucra en un alocado plan de espionaje para encontrar una cura para su hermana. Algo, sin embargo, no acaba de funcionar Si no, ¿por qué cuando Anna muestra diapositivas de su viaje a Europa cada fotograma se parece a Baltimore?

Nota de la autora

En 1986 mi hermano Carl me invitó a acompañarlo en una excursión conjunta a Europa. Debido a las presiones del tiempo y el dinero, decliné la invitación, sin imaginarme en ningún momento que fuera positivo en VIH. Esta es la carta que me escribió después de su primer episodio de neumonía, desde el Hospital John Hopkins, en Baltimore, Maryland. Murió el 9 de enero de 1988. Como ejecutora de su testamento, doy permiso a todas las producciones futuras para reimprimir la carta de Carl en el programa de mano. Agradecería que dejáramos que nos hable con sus propias palabras. El vals de Baltimoreun viaje con Carl a Europa que sólo existe en la imaginación— fue escrita en el verano de 1989 en la MacDowell Colony, New Hampshire.

Paula Vogel

Marzo de 1987

Querida Paula,

He pensado que quería dejar apuntadas algunas de mis ideas sobre (si lo podemos llamar así) el valor de producción de mi ceremonia. Dios mío, ya te oigo refunfuñar: «todo el mundo quiere ser director de esdena». Pero es que quiero un buen espectáculo, aunque mi papel haya sido reducido involuntariamente de actor a decorado.

En primer lugar, quiero hablar sobre la decisión entre una ceremonia religiosa o un acto conmemorativo. Ya que la familia considera mi práctica religiosa del Anglicanismo tan irrelevante como si la religión que practicara fuera el Xintoísmo. Sin embargo, me gustaría que se recitasen plegarias tradicionales, plegarias para dar las gracias al Creador por el don de la vida y por la esperanza de reencontrarnos. Por razones que conoces bien, preferiría que las plegarias las dirigiera una mujer. Aquí tienes dos nombres: Phoebe Coe, de la Iglesia de la Epifanía y la Reverenda Doris Mote, de los Sagrados Evangelistas. Asegúrate de hacer una donación sustancial por la clérigo, sácalo de mis ahorros.

Sobre la parte de que dejo atrás, aquí tienes las diferentes opciones:

  1. Ataúd abierto, vestido con ropa de mujer
  2. Ataúd abierto, con el culo despejado. (¿Sabrás dónde poner los lirios de color, verdad?)
  3. Ataúd cerrado, sepultura con los abuelos
  4. Incineración y entierro de mis cenizas
  5. Incineración y dispersión de mis cenizas por alguna zona boscosa
Me gustaría que sonara buena música. Mis gustos en este ámbito son bastante intelectuales: el «Pie Jesu» del Réquiem de Fauré, «La Danza de los Espíritus Feliz» del Orfeon de Gluck, «La Vergine degli Angeli» de la Forza de Verdi. Pero mi canción preferida es «I Dream of Jeannie», y no me importaría que sonara alguna canción más espiritual como «Steal Away». ¿No la cantó Jeanette MacDonald divinamente en San Francisco?
Para terminar, ¿podrías leer «El árbol más bonito» de Housman?  Eso es todo, querida. En caso de que me entierren con Abuela y Papa Ben, ven a visitarnos de vez en cuando. Te invito a charlar mucho. Verás que sé escuchar muy bien.

Con amor,

 Tu Hermano

Autoría: Paula Vogel
Traducción de Clara González Espelt revisada por Gara Roda
Dirección: Gara Roda

Reparto: Pep Ambròs, Albert BoleaPaula Malia
Violoncelista: Laura Masferrer

Una producción de la Sala Beckett