CA ES EN

Helena Tornero

(Figueres, 1973)

Diplomada en turisme per la UdG i llicenciada en direcció i dramatúrgia per l’Institut del Teatre. Ha estudiat escriptura teatral amb T. Cabré, C. Batlle, S. Belbel, Enzo Cormann, J. Sanchis Sinisterra i Rafael Spregelburd. En teatre ha escrit El Vals de la Garrafa (Premi Joan Santamaria 2002), Les Madames (Artenbrut, 2003), Submergir-se en l’aigua (Premi SGAE 2007), Suplicants (Temporada Alta 2008), De música i d’homes (Tantarantana 2009), Apatxes (Premi de Teatre 14 d’Abril 2009), De-sideris (2010), You’re pretty and I’m drunk (Teatre Lliure 2011), Mein Kapital (2012), Sota l’ombra d’un bell arbre (Portugal 2012), Ahir (Theatre Uncut, Londres 2012), No parlis amb estranys (fragments de memòria) (TNC 2013), Búnquer (Grec 2013) i Love & fascism (Festival de Teatre d’Istambul 2014). Ha traduït textos d’Evelyne de la Chenelière, Michel Marc Bouchard, Fabrice Melquiot i Paula Vogel. Professora de teoria del teatre, ha treballat com a intèrpret a Kabarett-Protokoll i en el llibret d’òpera DisPlace (Musiktheatertage, Viena 2015).

Helena Tornero ha impartit diversos seminaris i tallers a l’Obrador de la Sala Beckett. A més a més, és l’autora de la traducció catalana de Bashir Lazhar d’Evelyne de la Chenelière (2010). Les traduccions de les seves obres a altres llengües estan disponibles a www.catalandrama.cat.

Aquesta plataforma web utilitza cookies pròpies per a recopilar informació que ajudi a optimitzar la visita a la pàgina web, clica aquí per més informació.
Acceptar